Breek het gezicht

Wat is Break the Face:

Breaking the Face is een populaire uitdrukking in de Portugese taal, wat betekent " gedesillusioneerd zijn", " gewond raken ", of het gefrustreerd voelen dat je niet hebt gekregen wat je verwachtte.

In de letterlijke zin van de uitdrukking kan het breken van het gezicht ook betekenen dat iemand in de gezichtszone wordt "geslagen" of "gebonsd". Voorbeeld: " Ik ga het gezicht van die schurk doorbreken! " Of " De jongen zal het gezicht van de minnaar van de vrouw breken ".

Niettemin, de meest gebruikte vorm van deze uitdrukking is om het gevoel van "falen", "dwalen" te impliceren of te rekenen op iets dat niet is gebeurd. Voorbeeld: " John was er zeker van dat hij de promotie zou krijgen, maar hij verbrak uiteindelijk zijn gezicht " of " Je zult je gezicht breken als je deze mensen gelooft ."

Er is geen letterlijke vertaling van deze uitdrukking in het Engels. Om dezelfde figuratieve betekenis uit te drukken die "het gezicht breken" bezit voor Brazilianen, zou de meest geschikte vertaling zijn om te falen, om teleurgesteld te zijn of om niet te krijgen wat je wilt .

Voorbeeld: " In de liefde kun je niet bang zijn om te mislukken " ("Verliefd, je kunt niet bang zijn om het gezicht te breken").

Zie ook de betekenis van Falling from the horse.